Segunda-feira, 2 de Agosto de 2010

Veio parar-me as maos, nao sei como nem porque (mas agradeço) um livrinho chamado Cataplana Experience, editado pelo Allgarve'10. E mais uma vez constato que qualquer coisa escrita em ingles fica logo dotada de um incrivel estilo. Senao vejamos: uma mera receita de polvo passa imediatamente a "Octopus Cataplana in the Taviran Style", pronta a travar um duelo de titas com o "Emperor fish with calabash, coastal shrimps and clams from the Formosa estuary". A traduçao tem esta capacidade de transformar um refogado num titulo de filme de Hollywood.

 

Nota: Este texto foi escrito a luz do acordo ortografico imposto pelo meu teclado, que achou por bem enviar os acentos - todos eles - de ferias. Na verdade e merecido, eu acentuei demasiado ao longo do ano.



escrito por Joan@ às 00:09
dizer coisas | partilhar

contacto
joanabm@gmail.com
monstro's book
o chefe recomenda...
já moles...
2013:

 J F M A M J J A S O N D


2012:

 J F M A M J J A S O N D


2011:

 J F M A M J J A S O N D


2010:

 J F M A M J J A S O N D


2009:

 J F M A M J J A S O N D


2008:

 J F M A M J J A S O N D


2007:

 J F M A M J J A S O N D


2006:

 J F M A M J J A S O N D


2005:

 J F M A M J J A S O N D


2004:

 J F M A M J J A S O N D


acabados de fazer...

2012 - ainda posso submet...

Aniversários

balançar 2011

O medo é uma cena que me ...

"Férias são férias, aqui ...

O ano dos avós

Sobre o tradutor da TV7 D...

Tenho para mim que...

tags

todas as tags

subscrever feeds